在还是小女孩的时候,夏天是我们的,那时,我家住在田纳西河畔。在那些永无尽头、一天天彼此交融的湿润夏日里,我们撒了野地跑着。没有学校的管束,没有规则的羁绊,没有父母的训诫,没有既定的观念,只有属于我们自己的梦幻。
我喜欢赤足走向我家的信箱,在沾着露水的草地上留下脚印。我们用芭比娃娃和旁边小花园里紫色的小野花来筹办我们的婚礼游戏。我们到屋后的树林里远足,从带刺的铁丝篱墙下爬过,穿过缠绕纠结的灌木丛。我们飞旋着,想像要是能让一切——雷声、暴风雨、狂风以至整个世界——旋入田纳西河畔的那座房子,我们就能永远活在我们的夏日之梦里。那时,我们还是小女孩。
We lived on the banks of the Tennessee River, and we owned the summers when we were girls. We ran wild through humid summer days that never ended but only melted one into the other. We floated down rivers of weekdays with no school, no rules , no parents, and no constructs other than our fantasies. We were good girls, my sister and I. We had nothing to rebel against. This was just life as we knew it, and we knew the summers to be long and to be ours.
The road that ran past our house was a one-lane rural route. Every morning, after our parents had gone to work, I’d wait for the mail lady to pull up to our box. Some days I would put enough change for a few stamps into a mason jar lid and leave it in the mailbox. I hated bothering mail lady with this transaction, which made her job take longer. But I liked that she knew that someone in our house sent letters into the outside world.
I liked walking to the mailbox in my bare feet and leaving footprints on the dewy grass. I imagined that feeling the wetness on the bottom of my feet made me a poet. I had never read poetry, outside of some Emily Dickinson. But I imagined that people who knew of such things would walk to their mailboxes through the morning dew in their bare feet.
We planned our weddings with the help of Barbie dolls and the tiny purple wild flowers growing in our side yard. We became scientists and tested concoctions of milk, orange juice, and mouthwash. We ate handfuls of bittersweet chocolate chips and licked peanut butter off spoons. When we ran out of sweets to eat, we snitched sugary Flintstones vitamins out of the medicine cabinet. We became masters of the Kraft macaroni and cheese lunch, and we dutifully called our mother at work three times a day to give her updates on our adventures. But don’t call too often or speak too loudly or whine too much, we told ourselves, or else they’ll get annoyed and she’ll get fired and the summers will end.
We shaped our days the way we chose, far from the prying eyes of adults. We found our dad’s Playboys and charged the neighborhood boys money to look at them. We made crank calls around the county, telling people they had won a new car. "What kind?" they’d ask. "Red," we’d always say. We put on our mom’s old prom dresses, complete with gloves and hats, and sang backup to the C.W. McCall song convoy, " which we’d found on our dad’s turntable.
We went on hikes into the woods behind our house, crawling under barbed wire fences and through tangled undergrowth. Heat and humidity found their way throught he leaves to our flushed faces. We waded in streams that we were always surprised to come across. We walked past cars and auto parts that had been abandoned in the woods, far from any road. We’d reach the tree line and come out unexpectedly into a cow pasture. We’’d perch on the gate or stretch out on the large flat limes tone outcrop that marked the end of the Woods Behind Our House.
One day a thunderstorm blew up along the Tennessee River. It was one of those storms that make the day go dark and the humidity disappear. First it was still and quiet. There was electricity in the air and then the sharp crispness of a summer day being blown wide open as the winds rushed in. We threw open all the doors and windows. We found the classical radio station from two towns away and turned up the bass and cranked up the speakers. We let the wind blow in and churn our summer day around. We let the music we were only vaguely familiar with roar through the house. And we twirled. We twirled in the living room in the wind and in the music. We twirled and we imagined that we were poets and dancers and scientists and spring brides.
We twirled and imagined that if we could let everything --- the thunder, the storm, the wind , the world --- into that house in the banks of the Tennessee River, we could live in our summer dreams forever. When we were girls.
当前位置:主页 > 英语学习 > 英语阅读 > 英语文摘 > >
Girls of summer 夏日女孩
来源::未知 | 作者:188篮球比分_188比分直播-体育*平台 | 本文已影响 人
随机阅读
热榜阅读
本周TOP10
- [英语文摘] Pen of Life 人生之笔
- [英语文摘] Somewhere only you know
- [英语文摘] 双语美文:由心而发的幸福
- [英语文摘] 美文阅读:Non-crying cry
- [英语文摘] 励志美文:成功源于积极的
- [英语文摘] 双语美文:倾听是一剂良药
- [英语文摘] 每天都是幸运日 Every Day
- [英语文摘] 英语美文欣赏:父亲的拥抱
- [英语文摘] Love is action 爱在不言
- [英语文摘] Detour to romance 曲折的
- [英语文摘] 双语阅读:用心理学来自我
- [英语文摘] Forget and forgive 没什
- [英语文摘] 双语美文:儿子背包里的“
- [英语文摘] What is Happiness?(美
- [英语文摘] 双语:27岁的人生
- [英语文摘] Pure English :别让缺点